عبارات دينية بالإنجليزي مترجمة

عبارات دينية بالإنجليزي مترجمة

لا تدري هذه التأخيرات المكتوبة ماذا تخبي لك من الأقدار ، لا تدري ما الحكمة الإلآهية منها، علاوة على انها خيرة، هي أيضاً تحمل تباشير مبهجة.

You do not know what these written delays are hiding for you in terms of destiny. You do not know the divine wisdom behind them. Besides being a blessing, they also carry joyful tidings

عبارات دينية بالإنجليزي مترجمة

  • إنا نتعافى بالله، ونقوى بالله، ونطمئن بالله، ولا حول لنا ولا قوة إلا بالله.
  • Indeed, we heal by Allah, we are strengthened by Allah, and we find peace by Allah. There is no power nor strength except by Allah
  • ربي أعوذ بك من عمل غير صالح.
  • My Lord, I seek refuge in You from evil deeds.
  • خفف الله عنك ما لا يعلم به أحد.
  • May Allah ease the burden you carry that no one knows about
  • لا تجعل هماً واحداً ينسيك ألفاً من النعم.
  • Do not let one worry make you forget a thousand blessings.
  • ربما يساق إليك قدر من أقدار الله خير من كل أحلامك، فتتبدل الأحوال والله على كل شيء قدير.
  • Perhaps a decree from Allah is brought to you that is better than all your dreams, and circumstances change, for Allah is capable of everything.
  • هذه الدنيا سراب بين آت ومودع .
  • this worldly life is a mirage between a newcomer and one who’s bidding farewell.
  • ما خلقنا لدوام نحن لله سنرجع.
  • we have not been created to last forever , to Allah we will return.
  • فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون.
  • And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do 32:17
  • أشدد على جمر دينك إنها تمطر فتنا.
  • Hold firmly to the embers of your deen “religion”, for it rains temptations.
  •   يا رب ثبتنا علي الحق.
  •   Ya Allah, keep us steadfast on the truth.

كلمات دينية بالإنجليزي مترجمة

  • إذا أراد الله لك خيرا، جند كل من على الأرض لينالك هذا الخير، وإذا أراد الله منعك من شر، سخر كل من على الأرض ليحميك منه فلا تخف واطمئن، فأمر الله نافذ بكل حال.
  • If Allah intends good for you, He will mobilize everyone on earth to bring you that good. And if Allah intends to protect you from harm, He will employ everyone on earth to shield you from it. So do not be afraid and be at peace, for Allah’s command will prevail in all circumstances.
  • يقضيها الله ان شاء لك رغم الظروف والأبواب المغلقة لتعلم أن الله إذا أراد شيئا أتاك به دون أسباب ولا ترتيب ، فالله قادر بأن يغير حالك في طرفة عين.
  • Allah fulfills His will for you despite the circumstances and closed doors, so that you may realize that when Allah desires something, He brings it to you without any reasons or planning. Allah is capable of changing your situation in the blink of an eye.
  • ‏ لا يزال من أمتي أمة قائمة بأمر الله، لا يضرهم من خذلهم ولا من خالفهم حتى يأتيهم أمر الله وهم على ذلك .
  • Narrated Muawiya:
  • I heard the Prophet (ﷺ) saying, “A group of people amongst my followers will remain obedient to Allah’s orders and they will not be harmed by anyone who will not help them or who will oppose them, till Allah’s Order (the Last Day) comes upon them while they are still on the right path.”
  • Sahih al-Bukhari
  • ﻭﻣﻦ ﺣﺴﻦ ﺍﻷﺩﺏ ﻣﻊ الله ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻼﺀ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﻜﻮﻯ ﻟﻜﻞ ﻋﺎﺑﺮ ﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﻨﻘﺺ ﺃﺟﺮ ﺻﺒﺮﻙ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﻠﻤﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺳﺎة ﻟﻦ ﺗﺴﺪ ﺟﻮﻉ ﺭﻭﺣﻚ ﺃﺑﺪا.
  • One of the etiquettes with Allah during trials is to refrain from complaining to every passerby, so as not to diminish the reward of your patience in exchange for words of consolation that will never truly satisfy the hunger of your soul.

عبارات تفاؤل دينية بالإنجليزي

  • إذا رأيت الله يؤنسك بذكره فقد أحبك ، ومن أحبه الله ، أحبه كل شيء.
  • When you see Allah comforting you with His remembrance, know that He loves you. And whoever Allah loves, everything loves him.
  •  عندما تشعر أن كل الأبواب مغلقة سيأتيك لطف الله من الطريق المستحيل.
  • When you feel all the doors are closed, Allah’s kindness will come to you from the impossible path
  • فلا تدري بأي معروف تدخل الجنة، دائما كن محسنا ، وإن لم تلقى إحسانا، يكفيك أن الله يحب المحسنين.
  • “You never know by which good deed you will enter Paradise. Always be kind, even if you do not receive kindness in return. It is enough that Allah loves the doers of good.”
  • المؤمن ينظر ليعلم، ويتكلم ليفهم، ويسكت ليسلم، ويخلو ليغنم.
  • “The believer looks to learn, speaks to be understood, remains silent to be safe, and retreats in solitude to gain spiritual benefit”
  • لا يمنعنك سوء ظنك بنفسك، وكثرة ذنوبك أن تدعو ربك، فإنه أجاب دعاء إبليس حين قال: “رب فأنظرني إلى يوم يبعثون.
  • “Do not let your poor opinion of yourself or the abundance of your sins prevent you from supplicating to your Lord, for He answered the supplication of Iblis when he said, ‘My Lord, grant me respite until the Day they are resurrected.'”
  • من نعم الله عليك أن يريك حقيقة الدنيا في عز شبابك حتى لا تضيع عمرك وراء زينتها.
  • One of the blessings of Allah upon you is that He shows you the true nature of this world in the prime of your youth, so that you do not waste your life chasing its adornments.
  • اللهم اكفني بحلالك عن حرامك، واغنني بفضلك عمن سواك.
  •  Allah, suffice me with Your lawful means over Your unlawful ones, and enrich me with Your grace over anyone else
  • لم يتأخر رزقك ولم يفتك القطار، ولم يسبقك أحد! هي أقدار الله وكلها في صالحك ورب الخير لا يقضي إلا بالخير.
  • Your sustenance hasn’t been delayed, you haven’t missed the train, and no one has surpassed you! These are Allah’s decrees, and all are in your favor. The Lord of goodness only decrees what is good

آيات قرآنية بالإنجليزي مترجمة

  •  والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون (8)
  • And they who are to their trusts and their promises attentive
  • والذين هم علىٰ صلواتهم يحافظون (9)
  • And they who carefully maintain their prayers –
  • ﴿ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب﴾ [آل عمران: ٨]
  • “Our Lord, do not make our hearts deviate after having guided us, and bestow on us mercy from Your Presence; You are the Giver.”
  •  أولٰئك هم الوارثون (10)
  • Those are the inheritors
  • الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون (11)
  • Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
  • وإن ربك لذو مغفرة للناس علىٰ ظلمهم
  • “—And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing”
  • وإن يمسسك ٱلله بضرۢ فلا كاشف لهۥٓ إلا هو ۖ وإن يردك بخيرۢ فلا رآد لفضلهۦ ۚ يصيب بهۦ من يشآء من عبادهۦ ۚ وهو ٱلغفور ٱلرحيم
  • “And if Allah touches you with harm, none can remove it but Him; and if He intends for you good, then none can repel His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful.
error: